Networking med augmented reality

Nu behøver du ikke længere bekymre dig over sprog barrierer eller small talk emner, når du netværker. Med digitale øre-oversættere kan du få oversat 40 sprog, og med Augmented reality Reality (AR) briller kan du få inspiration til, hvad I kan tale om. Her og nu.

Det kan være svært at forstå hinanden

Også når man taler samme sprog.

En hel del vanskeligere bliver det, når man hverken forstår hinandens sprog, eller kan mødes på et fælles tredje sprog som fx engelsk. Som da jeg på en ferie boede hos en tysker. Jeg forstod ikke hans tyske. Han forstod ikke mit engelske.

Det var faktisk ret frustrerende.

På med AR øre-oversætterne

Så var det jo, at jeg skulle have isat mine nye “hearables” (også kaldet AR til ørene) og forbundet dem med min smarte telefon.

Så havde jeg både kunne have hørt og læst, hvad han sagde.

Om jeg havde forstået det, er en anden historie.

Jeg kendte jo ikke mandens baggrund, og havde derfor ikke de bedste forudsætninger for at forstå, hvad han sagde.

Varm op til både small og deep talk med AR brillerne

Dér havde det måske været på sin plads at iføre sig et par AR briller.

Med dem kunne jeg have fået et gennemsigtigt datalag ind foran min samtalepartner, før og mens vi talte. Et datalag med et hurtigt overblik over min samtale partners baggrund ud fra de kriterier, jeg havde bedt om. Som kun jeg kunne se, forståes.

Så havde det måske været lettere at forstå hinanden og komme i gang med at spørge ind. Med small talk’en, og derfra videre til noget mere fagligt, havde det været relevant.

Denne form for AR briller er vist endnu ikke helt klar på markedet til dig og mig endnu. Men det varer nok ikke længe.

Med eller uden AR når du networker ansigt til ansigt?

Ingen tvivl om at de fleste af os godt kunne bruge hjælp til at forstå hinanden. Også når sprogbarrierne spiller ind.

Som du kan se på videoen ser øre-oversætterne ud til at fungere godt.

Også i forhold til at understøtte kontakten mellem samtale partnerne. De to mænd får i hvert fald en fælles anledning til at tale om og smile af de lidt underlige oversættelser, som opstår med denne form for teknologi.

Om det forstyrrer real time oplevelsen en lille smule, kan man jo kun gisne.

Det bliver nok lidt svært, i hvert fald i starten, både at høre/læse og forstå de formodentlig ikke-altid-perfekte oversættelser OG se sin samtale partner i øjnene.

Det bliver nok også vanskeligt at anvende øre oversætterne på et møde eller en konference, hvor det syder af liv og lyd omkring en.

Men spændende er de, selv her på dette tidlige stadie.

Med henyn til AR brillerne varer det vist lidt længere, før de kan blive en reel hjælp til din networking. Det er de heller ikke tiltænkt (endnu) ser det ud til.

Under alle omstændigheder ville jeg nok blive lidt irriteret, hvis min samtale partner med et par AR briller på scannede mine data, men hun (forsøgte at) tale med mig. Men det er jo ikke sikkert, at jeg ville opdage det, for fremtidens AR briller kommer sikkert til at ligne almindelige briller.

Og man kan jo vænne sig til meget.

Så måske er teknologiske virkemidler til at styrke netværksdannelsen i de bilaterale relationer ansigt til ansigt på fx møder og konferencer snart almindelige.

Ellers er der masser af andet du kan gøre for at styrke din networking uden teknologi, se nedenfor

netværksråd

Se også: 10 netværksråd